Blog

Keep The Boat Afloat

Hello everybody! Oh my, how time flies. As usual, I have been fully occupied lately, mainly with legal translation and analysis work. Autumn came with gold in two senses: the golden colours in nature and hard-earned money. In other words, business has flourished – but then again, it is the result of much hard work, in addition to my full-time job. Nevertheless, I must say that things have worked out pretty well, not only in financial terms, but also in general, thus I can worry less about my future for a while.

Another reason behind the great start of the autumn season is Esmeralda, of course. As I mentioned earlier, it was love at first sight and we have bonded nicely since she moved in. She truly enriches my life and helps me keep negative thoughts and stress at bay, although she engages in (mostly hilarious) mischiefs now and then. I love her like a mother loves her child (to be honest, I prefer cats to brats children, clearly I have maternal instinct in felines only #crazycatlady).

All in all, this wherry is back on an even keel, albeit the voyage direction has slightly changed (and perhaps the destination too) since I set sail for my career path. Whatever floats your boat, and I intend to keep my boat afloat and moving forward now when I have found my flow.


Hej allihopa! Tiden bara flyger iväg. Som vanligt har jag varit fullt sysselsatt på sistone, huvudsakligen med juridiskt översättningsarbete och rättsfallsanalyser. Hösten förde med sig guld i dubbel bemärkelse: de gyllene färgerna i naturen och lön för mödan. Med andra ord har affärerna blomstrat – men som sagt, det ligger mycket hårt arbete bakom, utöver mitt heltidsjobb. Hur som haver, saker och ting har ordnat sig riktigt bra, inte bara i ekonomiskt avseende, utan även i största allmänhet, således slipper jag oroa mig för framtiden ett tag framöver.

En annan orsak till att höstsäsongen har börjat bra är Esmeralda, förstås. Som jag nämnt tidigare var det kärlek vid första ögonkastet och vi har knutit starka band sedan hon flyttade in. Hon berikar sannerligen mitt liv och hjälper mig att hålla negativa tankar och stress på avstånd, fastän hon hittar på (mestadels tokroliga) rackartyg ibland. Jag älskar henne såsom en mor älskar sitt barn (ärligt talat föredrar jag katter framför snorungar barn, min modersinstinkt väcks tydligen bara av kattdjur #crazycatlady).

Allt som allt är den här skutan tillbaka på rätt köl, även om färdriktningen har ändrats en aning (och kanske också destinationen) sedan jag hissade segel inför min karriärresa. Jag måste välja den rutt som passar mig bäst för att hålla båten flytande och fortsätta framåt nu när jag har vind i seglen.

 

A Chat With The Cat – Part 1

Ladies and gentlemen and everyone in between, let me introduce you to Esmeralda the cat. She has agreed to be interviewed for the blog occasionally, so here is the first post in the series ‘A Chat with the Cat’: 

Mina damer och herrar och alla däremellan, får jag lov att presentera katten Esmeralda för er. Hon har gått med på att bli intervjuad för bloggen allt emellanåt, så här kommer det första inlägget i serien “A Chat with the Cat”:

Hello and welcome Esmeralda. Since this is your first appearance here on the blog, could you please start by telling us about your origin?

Hello to you too, it’s great to be here, I love to be the center of attention! My name is Esmeralda, well obviously, and I was born in late April this year in Purmo, a rural part of the Pedersöre municipality. When I was twelve weeks old I moved to Vaasa, the sunniest city of Finland, where I now live with my human Mum, who has got the most fascinating long hair. 

Hej och välkommen Esmeralda. Eftersom detta är första gången som du medverkar i bloggen, skulle du kunna börja med att berätta om ditt ursprung?

Hej allihopa, så roligt att vara här, jag älskar att stå i centrum! Mitt namn är Esmeralda, om någon mot förmodan missat det, och jag föddes i slutet av april i år ute på landsbygden i Purmo. När jag var tolv veckor gammal flyttade jag till Vasa, Finlands soligaste stad, där jag nu bor med min matte, som har oerhört fascinerande långt hår.

I myself am semi-longhaired and a mixed breed of Maine Coon, Norwegian Forest Cat, Bengal Cat and moggy (farm cat). People always comment my beautiful soft fur, and rightly so. Mum says you shouldn’t judge a cat by its looks, but to be honest, she was truly delighted that fate wanted her to have the most exotic and pedigree-looking kitten of them all (we were six siblings in total). 

Själv är jag semilånghårig och en blandras av Maine Coon, norsk skogkatt, bengal och vanlig bondkatt. Folk kommenterar alltid min vackra mjuka päls – med all rätt. Matte säger att man inte ska döma katten efter håren, men ärligt talat var hon stormförtjust över att ödet ville att hon skulle få kattungen med det mest exotiska och renrasiga utseendet (vi var sex syskon totalt).

That’s quite a fine mix indeed. What about the name ‘Esmeralda’?

Well, many people associate the name with the female character in “The Hunchback of Notre-Dame”, no matter if it’s the Disney film or the novel by Victor Hugo, which Mum thinks she should read en français since she has actually visited the cathedral in question in Paris. Moreover, Mum loves the illustrated children’s books by Elsa Beskow and in the stories about Aunt Green, Aunt Brown and Aunt Lavender, there’s a cat called Esmeralda. Although personally, I prefer to say that my name refers to my stunning amber eyes with a ring of emerald green closest to the pupil, since Esmeralda comes from the Greek word ‘smaragdos’, emerald.

Det är verkligen en blandning som heter duga. Hur kommer det sig att du fick namnet “Esmeralda”?

Många förknippar namnet med den kvinnliga karaktären i “Ringaren i Notre-Dame”, oavsett om det är Disneyfilmen eller romanen av Victor Hugo, vilken matte anser att hon borde läsa en français eftersom hon faktiskt har besökt katedralen i fråga i Paris. Vidare älskar matte de illustrerade barnböckerna av Elsa Beskow och i böckerna om tant Grön, tant Brun och tant Gredelin heter katten Esmeralda. Fast personligen föredrar jag att säga att mitt namn syftar på mina bedårande bärnstensfärgade ögon med en smaragdgrön ring närmast pupillen, eftersom Esmeralda kommer från det grekiska ordet ‘smaragdos’, varav en betydelse är smaragd.

Very interesting. So now when we know your background, tell us about your everyday life in Vaasa. Have you got settled in yet?

Yes, I have. I’ve been satisfied with the 24/7 service so far. Everybody loves me and the next-door neighbours were so charmed by me that they gave Mum a scratching post that they didn’t need anymore. So now I’ve got three cat trees (plus Mum’s fake olive trees) and a bunch of toys in my playground. Mum says that I’m about to become more spoiled than she is, but I’m certainly not complaining, I deserve only the best! 

Mycket intressant. Så nu när vi vet din bakgrund, kan du berätta om din vardag i Vasa? Har du gjort dig hemmastadd än?

Jadå, det har jag. Hittills har dygnet-runt-servicen varit till belåtenhet. Alla älskar mig och de närmaste grannarna lyckades jag charma så pass att de gav matte ett klös- och klätterträd som de inte hade användning för längre. Så nu har jag tre klätterträd (plus mattes konstgjorda olivträd) och en massa leksaker i min lekpark. Matte säger att jag håller på att bli mer bortskämd än hon, men jag klagar minsann inte, jag förtjänar bara det bästa!

It doesn’t matter if the stuff is artificial or real, I explore everything that looks interesting!

Det spelar ingen roll om grejerna är konstgjorda eller äkta, jag undersöker allt som ser intressant ut!

However, I always make sure to look sweet and innocent when Mum comes to check what I’m up to after hearing some suspicious sounds. She doesn’t approve all of my whims, you see.

Men jag låtsas alltid vara gullig och oskyldig när matte kommer för att kolla vad jag sysslar med efter att hon hört suspekta ljud. Hon tillåter nämligen inte alla mina påhitt.

But then again, she doesn’t really get angry with me; usually she thinks I’m such a funny little fellow, especially when I do my squirrel moves.

Fast hon blir aldrig arg på mig på allvar; oftast tycker hon att jag är en riktig lustigkurre, speciellt när jag praktiserar mina ekorraktiga färdigheter.

Speaking of squirrels, I’ve heard that you’re keen on hunting rodents, is that right?

Oh yes, it’s one of my favourite activities!

Apropå ekorrar, jag har hört att du gillar att jaga gnagare, stämmer det?

Oja, det är en av mina favoritaktiviteter!

We played hide-and-seek the other day, although that scamp ran away before we had finished playing – nasty little bugger!

Vi lekte kurragömma häromdagen, fast den där rackaren smet iväg innan vi hade lekt klart – förgrymmade lilla kräk!

Nevertheless, I love tree climbing – but safety first, Mum insists that I wear a harness and a safety cord when climbing high.

Hur som helst, jag älskar att klättra i träd – men säkerheten kommer alltid först, matte insisterar på att jag ska ha sele och säkerhetslina när jag klättrar på höga höjder.

Clearly, you’re not afraid of heights.

Absolutely not! I mean come on, we live high above the tree tops where we have a great view over the sea bay. To be honest though, I’m more interested in watching bugs and dragon-flies instead of sailing boats.

Du är helt klart inte höjdrädd.

Absolut inte! Vi bor ju högt ovanför trädtopparna där vi har en härlig utsikt över havssundet. Fast ärligt talat är jag mer intresserad av att iaktta insekter och sländor än segelbåtar.

I see. You seem to have a quite busy day schedule, but as you’re very young, I guess that you have more than enough energy to keep up with everything in life? 

Yes, Mum wishes that she’d got at least half as much energy as I do, then she’d finish her work in no time. I tried to give her a helping paw though, but she wasn’t exactly happy with my contribution to her translation of academic high intellectual whatsoever stuff. I also participated in a Skype meeting with some people in Belgium, but then I got bored when they were only talking about designs and copyright, all in English and then Mum switched to Finnish, which I don’t understand at all since she normally speaks Swedish with me. Consequently, I’ll let Mum do all the business henceforth.

Well, I guess she must work in order to earn a living and support you.

I never discuss money, because I’m a lady (quoting Marie in Aristocats)!


Jag förstår. Du verkar ha ett välfyllt dagsschema, men eftersom du är mycket ung antar jag att du har energi så det räcker och blir över till att orka med allt i livet?

Ja, matte önskar att hon hade ens hälften så mycket energi som jag, då skulle hon bli klar med arbetsuppgifterna på nolltid. Jag försökte dock ge henne en hjälpande tass, men hon blev inte direkt nöjd med min insats i hennes översättning av något akademiskt högintellektuellt stoff. Jag deltog också i ett Skype-möte med några typer i Belgien, men jag blev uttråkad då de bara diskuterade mönsterskydd och upphovsrätt, allt på engelska och sedan bytte matte till finska, som jag inte förstår alls eftersom hon normalt talar svenska med mig. Alltså låter jag matte sköta affärerna i fortsättningen.

Tja, jag antar att hon måste jobba för att få inkomster till att försörja dig. 

Jag diskuterar aldrig pengar eftersom jag är en förnäm dam (citerar Marie i Aristocats)!

Of course. Well, I’ve taken up much of your time already and you probably need your beauty sleep. Do you sleep well by the way?

Oh yes, I’m a cat you know, I love taking naps! I can sleep basically everywhere as long as it’s nice and quiet: my bed(s), Mum’s bed (sometimes next to or on top of Mum herself), my cat trees, rugs, blankets, the sauna bench, etc.

That’s great. Thank you so much Esmeralda for this chat and have a nice autumn!

Thanks! Remember to follow me on Instagram @esmeraldasescapades so that you don’t miss anything!


Naturligtvis. Nu har jag uppehållit dig tillräckligt och du behöver säkert få din skönhetssömn. Sover du gott förresten?

Jajamän, jag är en katt vet du, jag älskar att ta tupplurar! Jag kan sova i princip var som helst bara det är lugnt och skönt: min(a) bädd(ar), mattes säng (ibland bredvid eller ovanpå matte själv), mina klätterträd, mattor, filtar, bastulaven etc.

Så bra. Tack så mycket Esmeralda för pratstunden och ha en trevlig höst!

Tack! Kom ihåg att följa mig på Instagram @esmeraldasescapades så ni inte missar något!

Late Update

Hello everybody! It has been a while since I posted something, not just here on the blog, but in social media in general. There is a simple explanation for this online silence: I have been busy with other things than photography and creative stuff. It takes hard work to establish an own business and to position yourself as an expert in your niche market, but now – finally – it looks like all the effort will pay off.

So more precisely, I have been translating academic articles about copyright. I have also done some editorial work and written a summary of a decision of the Finnish Market Court, in the run-up to broader Nordic cooperation in online publishing in the IP field. Moreover, I have been trained to analyse court decisions about designs and models, in addition to copyright, for Darts-ip (a global licensed database of IP case-law and decisions).

Speaking of translation, starting this month, I am employed as a translator and not as a doctoral student at the University of Helsinki. The change is not that significant though, I will continue working from home mainly with flexible working hours, and I am certainly familiar with the job. My initial plan was to apply for research scholarships as my contract with the university would have ended at the end of 2019, but then there was an open position at the university, so I applied and got the job (and no, I was not the only applicant). So I still have the right to study for the doctoral degree – and I have to emphasise that it is not the same as the master’s degree, jeez, people are still asking me when I will finish law school although it has been five years now since I graduated. The doctoral degree is an optional academic degree, you do not need it in order to practise law. Anyway, I will finish the doctoral dissertation whenever I have time to, without financial pressure, which suits me better at this stage of the project. However, in the long term I hope to be able to make enough income from my own business (not a traditional law firm, I am not interested in practising law that way), but it would be wise to have some savings and good qualifications before venturing along that path.

What about vacation? Nope, no time for that, but it did not really matter because I was counting the days until I could bring home my cute kitten. Yes, I am now officially a crazy cat lady! Gosh, I felt like a child waiting for Christmas, most tedious weeks ever. Next, I need to find a Paul Varjak (George Peppard) and then we can have Breakfast at Tiffany’s. All joking aside, I have my hands full taking care of the kitten for the moment. I will introduce the furry little fellow in a later post, so stay tuned!

All in all, the dark clouds have dispersed and the sun of life is shining again.


Hej allihopa! Det var ett tag sedan jag skrev ett blogginlägg eller uppdaterade statusen på sociala medier. Förklaringen är enkel: Jag har varit upptagen med annat än fotografering och kreativt skapande. Det krävs hårt arbete för att etablera en egen affärsverksamhet och göra sig ett namn som expert i den egna nischen inom branschen, men nu – äntligen – ser det ut som att all möda kommer att bära frukt.

Närmare bestämt har jag översatt akademiska artiklar om upphovsrätt. Jag har också ägnat mig åt redaktionellt arbete och skrivit ett referat av ett avgörande från marknadsdomstolen som upptakt till ett bredare nordiskt samarbete för nätpublicering inom immaterialrätt. Vidare har jag gjort övningsuppgifter för att analysera också domstolsavgöranden om mönsterskydd förutom upphovsrätt för Darts-ip (en global licensbelagd databas över rättspraxis och beslut i immaterialrättsliga ärenden).

Apropå översättning, från och med denna månad är jag anställd som översättare vid Helsingfors universitet i stället för doktorand. Ingen större förändring dock, jag fortsätter att arbeta hemifrån mestadels och har flexibla arbetstider, och översättningsarbete är jag minsann van vid. Min ursprungliga plan var att ansöka om forskarstipendier i och med att mitt arbetsavtal med universitet skulle ha upphört vid årsskiftet, men sedan blev en översättartjänst ledig, så jag ansökte och fick den (och nej, jag var inte den enda som sökte tjänsten). Min studierätt för doktorsexamen är fortfarande i kraft (forskarstudier följer inte samma modell som grundstudier) – och jag måste bara påpeka att det inte är fråga om magisterexamen och graduskrivande, folk frågar fortsättningsvis om när jag blir färdig med juridikstudierna fastän jag fick min juristexamen för fem år sedan, suck. Doktorsgraden är den högsta akademiska examen, men man behöver inte doktorera för att arbeta som jurist, alla jurister är ju inte forskare. Hur som helst, jag strävar efter att skriva klart doktorsavhandlingen i min egen takt, utan den ekonomiska stressen, vilket passar mig bättre i det här skedet av projektet. På längre sikt hoppas jag få tillräckligt med inkomst från enbart den egna näringsverksamheten (men det är ingen traditionell juristbyrå som jag driver, så vänligen vänd er till någon annan om ni har ärvt någon gammal faster eller hamnat i slagsmål, jag är inte intresserad av den sortens juridik). Dock är det bra att ha ett sparkapital och goda meriter innan man tar steget från anställd till egenföretagare fullt ut, så det är vad jag samlar ihop nu.

Semester då? Ånej, ingen tid för sådant, men det kunde kvitta eftersom jag räknade dagarna tills jag kunde hämta min gulliga kattunge. Jajamän, nu har tanten skaffat katt! Jösses, väntan var lika olidlig som för ett barn som längtar till julafton. Nu behöver jag bara hitta en Paul Varjak (George Peppard) så blir det Breakfast at Tiffany’s för hela slanten (eller typ halva förmögenheten). Skämt åsido, det är fullt sjå att hålla reda på kattungen för tillfället. En presentation av den lurviga lilla filuren kommer i ett senare inlägg, så håll utkik!

Summa summarum, de mörka molnen har skingrats och livets sol skiner igen.

Something About Spring

Ah, that feeling when you are getting back on track after a long struggle. It has definitely something to do with the fact that spring is here with increasing daylight and warm sunshine (although the spring weather might still play April fools’ jokes on us). I think I have become more sensitive to seasonal changes over the years – for better or worse.

Nevertheless, this energy boost is much-needed because I have busy days ahead and lots of things to juggle. It would be wishful thinking to believe that everything could work perfectly in sync, like the swan couple in the picture above, but at least I have tried to set up strategies to avoid the worst kind of collisions. One step ahead and at the same time hopelessly behind, the paradox of my life. Well, I am not going to delve into that, I will save the deep thinking for the crash course in research methodology that I am participating in this month. So, over and out for now – literally, I had better go for a walk and catch some sunlight before I continue the daily chores. 

Enjoy springtime!

 


Ah, känslan av att vara tillbaka på banan igen efter mycket strul. Det har definitivt samband med att våren är här med mer dagsljus och solvärme (fastän vårvädret fortfarande kan bjuda på värsta aprilskämtet). Jag tror att jag har blivit mer känslig för årstidsväxlingarna med åren – på gott och ont.

Hur som helst är den här energikicken välbehövlig eftersom jag har bråda dagar framför mig och många bollar i luften. Det vore önsketänkande att tro att allt skulle kunna synkroniseras perfekt, i likhet med svanparet på bilden ovan, men åtminstone har jag försökt lägga upp strategier för att undvika den värsta sortens kollisioner. Ett steg före och samtidigt hopplöst efter, mitt liv är en paradox. Nåja, jag ska inte försjunka i sådana tankar, utan jag sparar djuptänkandet till en intensivkurs i forskningsmetodologi som jag deltar i denna månad. Så med det sagt avslutar jag detta inlägg och loggar ut för att ta en promenad i vårsolen innan jag fortsätter med det dagliga knoget.

Njut av våren!

 

Winter Sight At Twilight

From one winter sight to another in the most beautiful colour combinations of twilight. However, the snowy winter wonderland turned quickly into slush, but at least the daylight lasts longer now – thank goodness for that!

Gosh, these last few weeks have been incredibly difficult due to frustrating delays and unexpected problems (in addition to the usual worries). You know the feeling when everything is crashing down on you at the same time and instead of getting on with the planned stuff, you are stuck with fixing things that should be running smoothly. Consequently, I have been in a really bad mood lately and, unfortunately, it will take more than daylight to fight off this kind of winter blues.

Nevertheless, I have no intention of turning the blog into a lengthy litany of (everyday) life, although my plan to create great content for this website has failed so far. Well, hopefully, there will be time left for creative activity eventually.


Från en vintervy till en annan i de vackraste av färgkombinationer som uppstår i skymningen. Visserligen blev snötäcket fort till slask men åtminstone varar dagsljuset längre nu – tack och lov för det!

Jösses, vad mödosamma de senaste veckorna har varit på grund av frustrerande dröjsmål och oväntade problem (utöver de vanliga bekymren). Ni vet känslan när allt kör ihop sig samtidigt och i stället för att komma vidare med det väsentliga stoffet är man tvungen att fixa sådant som borde rulla på obehindrat. Således har mitt humör inte varit på topp och dessvärre krävs det mer än bara fler timmar dagsljus för att skingra mörket.

Jag har dock inte för avsikt att göra bloggen till en lång klagovisa över (vardags)livet, fastän min plan att skapa bra innehåll till webbsajten har gått i stöpet hittills. Nåja, förhoppningsvis kommer det att finnas tid över för kreativt skapande småningom.